Things I Wish Somebody Had Told Me

Yesterday I wrote a course description for next semester. It was due only a week ago, so I’m feeling pretty good about getting it done. I’m thinking about the course today, which I’ve titled “1968” and which will be on that historic year in arts and letters, in part because I haven’t chosen the texts yet (use comments section to suggest texts! There’s too much to choose from!). I have some idea of other texts I want to include, but kicking around ideas for possible fiction has gotten me thinking about the criteria I’m using for choosing course material. I’ve been looking for fiction that has characters that feel real, through whom my students can feel what it was like to be alive in 1968. I’ve been looking for fiction that paints a realistic picture, that captures 1968 in amber. And I’ve been looking for fiction that has something meaningful to say about 1968.

What I’m realizing is that these preferences express a set of assumptions about fiction that I often work against in my students. Further, they’re a set of assumptions nobody made me reflect on when I was an undergraduate (not successfully, anyway).  Over the years I’ve done a lot of this reflection myself, with the help of critics who have  convinced me of  some pretty basic truths about fiction, and I’ve internalized them over the years. In retrospect though, I wish somebody had told me these basic truths early in my undergraduate career.

Thing I Wish Somebody Had Told Me #1: Characters Aren’t People.

If you read writers talking about writing, you will come across someone saying that she listens to her characters and lets them determine what they do in her stories. I know what writers mean when they say this, and it may feel this way to them, but it’s not quite true: writers try to create characters who act in a way that is consistent with whatever personality they have tried to give them: they try not to have them do things that seem “out of character” (the fact that people often act “out of character” is a subject for another day). Likewise, if you listen to your students (and I hope you do), you will hear them talking about characters as if they were real people. Often they use a word that has become a bête noir of mine and say that characters are “relatable.” They will talk about whether or not they like characters, they will psychoanalyze them, they will confuse them with their authors. Continue reading “Things I Wish Somebody Had Told Me”

Intellectual Patterns: The Moves We Make to Interpret Literature

I’m always looking for ways to explain to students how reading and writing about literature is relevant to what they’re doing in their other classes—while I might think it’s obvious that reading carefully and writing clearly about a poem is of enormous benefit, many of my students need a bit more persuasion. I need to be more direct about what it is that we’re actually doing.  My thoughts on this come in part because the longer that I’ve taught and the more students I’ve encountered, I’ve found myself persuaded by Gerald Graff and Cathy Birkenstein’s argument in They Say, I Say: while good students will intuit the moves the academic writers make, most students will not.

And I think that’s true of much of what we’re doing in the classroom. My students need to know why they’re writing the types of things that they’re writing, and why reading literature can help them in other courses. (A side note: I absolutely think appreciation and refinement of taste is important: however, that doesn’t exactly fly with first-year students who view my class as a school subject to suffer through. I think it’s worthwhile to try to persuade students of all of the values of what we do.)

Over time I’ve come to look for metaphors for reading literature and writing about their interpretations that might help put the intellectual work we do in some context. Here’s what I’ve come up with so far:

Writing and reading is like practicing for a game: Athletes have to practice certain moves over and over again. We’re doing the same thing in the literature and writing classrooms. Whether it’s practicing how to write a thesis statement or how to pick apart a poem, we need to practice it alongside someone who has more experience and who can help us improve our technique. (Of course, that’s simply the teacher-as-coach metaphor favored by some educators.) Continue reading “Intellectual Patterns: The Moves We Make to Interpret Literature”

Beyond Beginning: Teaching the Contemporary Essay

Most of my LitBits blog posts have been focused on exercises or discussions aimed at motivating or inspiring the beginning writer. I’ve written craft exercises designed to help students mine their memories and interrogate their own lives. I’ve talked about helping student writers get over “writer’s block” and figure out just what they might write about. What I haven’t focused on, so much, is the intermediate or advanced nonfiction writer—the student who already has ideas and knows the basics of the genre, and who is ready to move on from “just getting started.”

In future blog posts, I hope to share some revision exercises, which I think are frequently overlooked when we talk about teaching creative writing (although I’d like to point out that some of the contributors to the recently-released text, Rose Metal Press Field Guide to Writing Flash Nonfiction offer  some really cool exercises designed to help the writer who has already started to refine her writing—and many of these ideas can apply to nonfiction of any length, not just the short-short stuff).  First, though, I have to come up with some of these exercises.

Today, though, I thought I’d tell you about a class I’m teaching for the first time this semester.  I call it “The Contemporary Essay”—although I had wanted to call it “The 21st Century Essay” at first, until I realized that a few of the pieces I wanted to teach were first published in the late 90s.  In my head, I still call it “The 21st Century Essay,” historical publication facts be damned.

I began to think of this class several years ago, as it became apparent to me that, over the past few decades, we’ve slowly begun to build a canon of great essays, memoirs, and works of literary journalism. I’d become quite comfortable teaching the works of Joan Didion, George Orwell, James Baldwin, E.B. White, Annie Dillard, Phillip Lopate, Maya Angelou, Tobias Wolff, et al.  Comfortable to the point of complacency, I feared. Sure, I could occasionally sneak an essay by the likes of Eula Biss or Ander Monson onto the syllabus, to give my students a sense of where nonfiction seems to be headed, but I felt like I couldn’t really focus on where this genre was going until the students got an idea of where it has been. Continue reading “Beyond Beginning: Teaching the Contemporary Essay”

Chekhov’s Three Sisters: On Production and Interpretation

One of the issues I mull over in teaching and writing about drama is the effect of actual production on the interpretation of a dramatic text. Theater people are sometimes said to privilege performance over the text, while English teachers are sometimes said to privilege the text over the performance. Because there is plenty of wiggle room in any such question, I know the lines are not drawn hard and fast. But wherever one begins talking about a play, it is clear that every production, like every reading/discussion/analysis, is an interpretation of the text.

The recent Berkeley Repertory Theatre’s production of Anton Chekhov’s Three Sisters, which Sara Ruhl helped to translate with Elise Thoron and Natalya Paramonova and Kristin Johnsen-Neshati, concentrates on the text. Ruhl’s decision to produce a translation as close as possible to the rhythms of Chekhov led her to make some choices that resulted in a few awkwardnesses in English. For example, she often left out pronouns supplied by earlier translators and left in literal translations that were peculiarly Russian and more oblique than English equivalents. And because of Ruhl’s interpretation of the sisters, Olga, Masha, and Irina, she presents them much more as looking forward to their uncertain futures outside their home rather than looking backward to a time when their father provided security and an orderly life. Continue reading “Chekhov’s Three Sisters: On Production and Interpretation”

Melville’s Bartleby: Reading the Character through other Characters

Herman Melville, a few years before the 1953 publication of “Bartleby, The Scrivener: A Story of Wall Street.”

I’ve been thinking a great deal about how to approach the concept of character in my introduction to literature courses. I’ve traditionally begun each semester by talking about characters and introducing my students to some of the basic terms that are important in reading characters (i.e. protagonist, antagonist, flat, round, static, dynamic).  This semester, I’m not entirely satisfied with the approach, particularly because my intro to lit class is comprised entirely of non-majors. This has gotten me thinking about why and how we talk about characters. In my experience, students enjoy discussing characters —especially the ones they strongly identify with. But while my students may identify with a character, they don’t always know why they do. Even more importantly, they often don’t know what to do with characters they do not identify with:  Characters with backgrounds that are unfamiliar.  Characters who are different.  Characters who are, in all honesty, weird. I’ve also been thinking about how I introduce students to the careful analysis of literature.  So often, when talking about characters or plots, students want to speak in very broad and uncritical terms. To handle both of these tasks— dealing with strange characters and working on critical analysis—I decided that we would look at how characters in a text describe one another.

I recently tried this with my class in our discussion of “Bartleby, the Scrivener,” because who is more remote from students’ experience than the morose 19th-century copyist? First, we needed to establish what we knew about everyone else who appears in the story.  We began class as I always do with “Bartleby”: We made lists of the details that we knew about the narrator, Turkey, Nippers, and Ginger Nut.  I made sure that the description the narrator gives of himself, that he was “an eminently safe man,” was part of our discussion.  From there, we moved to Bartleby.  After talking about Bartleby’s initial appearance at the lawyer’s door, “pallidly neat, pitiably respectable, incurably forlorn,” we spoke specifically about what each word means. Continue reading “Melville’s Bartleby: Reading the Character through other Characters”

Dramatic Punctuation: Some Ideas for Beginning Playwrights

Dramatic writers aim to capture the way that people speak:  Therefore, grammatical correctness is not necessarily important in the text of a play or script.  What is unacceptable in academic prose is often quite desirable in drama. Unfortunately, students sometimes take drama’s emphasis on performance and the spoken word as a license for sloppy writing.  Dramatic writing, though often non-grammatical, must never be haphazard.

Frequently, I encounter in beginning playwrights a lack of attention to punctuation.  Perhaps they believe that, because punctuation is for the eye, it is unnecessary to writing that addresses itself to the ear.  However, such a belief ignores punctuation’s significance as a means of suggesting vocal techniques of expression—specifically, the pause—which are readily understood to the listener but hard to convey to the reader.  Because punctuation captures the rhythms of spoken speech, it’s essential that playwrights employ punctuation to its fullest potential.

While everyone is familiar with basic punctuation marks—such as the period, comma, exclamation point, etc.—there are others that beginning playwrights tend to neglect.  Here are some of my favorites.  (Similar lists can be found in textbooks such as Buzz McLaughlin’s The Playwright’s Process.) Continue reading “Dramatic Punctuation: Some Ideas for Beginning Playwrights”

Fashion and Literature

I’ve written before about linking the material world with literature, because it’s something I’m interested in as a scholar.  But it’s also something that, I think, often helps students delineate time periods of literature.

I’ve used this idea when introducing students to different eras of British literature, especially when one of my course goals is to help students identify differences between those eras.  When I taught a survey of British literature after 1800, I spent time on the first day of each era showing students images of popular women’s fashions.  I simply pull up pictures (thank goodness for Google’s image search!), and together we examine the lines of the dresses and the accessories.

This becomes most effective when we’re  moving from one time period to the next.  For example, when we began the Victorian era, I pulled up a couple of pictures we’d look at for the earlier part of the 19th century (here are some Regency fashions) and then a large number of Victorian-style dresses and men’s fashions.  We were able to make some broad generalizations about some of the changes on mores, as suggested by the changes in styles of dress.  In addition to offering some general fun, the activity engaged the students visually and reminded them that as literature scholars, we can read all sorts of things—hats, vests, corsets, and bustles—as texts.